Published August 11, 2023
                      
                       | Version v1
                    
                    
                      
                        
                          Publication
                        
                      
                      
                        
                          
                        
                        
                          Open
                        
                      
                    
                  Notas sobre ética y traducción en la obra de Silvana Rabinovich
Creators
- 1. Demos
- 2. Universidad Nacional Autónoma de México
- 3. Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)
Description
En estas notas hablaremos de ética y traducción en la obra de Silvana Rabinovich. Al abordar esta obra nos deparamos con el oxímoron "Exilio domiciliario" para definir el actual estado de acumulación por desposesión que golpea nuestras geografías, pero también nos encontramos con formas de resistencia civil y de organización política que se abren paso en medio de la entropía social y de la violencia. ¿De qué manera la ética y la traducción en clave heteronoma nos ayudan a pensar críticamente este nuevo tiempo del mundo? La obra de Silvana Rabinovich procura responder a esta pregunta.
Translated Descriptions
      
        ⚠️
        This is an automatic machine translation with an accuracy of 90-95%
      
      
  
    
       
  
    
       
  
    
       
  
    
  Translated Description (Arabic)
سنتحدث في هذه الملاحظات عن الأخلاق والترجمة في عمل سيلفانا رابينوفيتش. في مقاربة هذا العمل، نواجه التناقض "المنفى المنزلي" لتحديد الحالة الراهنة للتراكم عن طريق التجريد الذي يضرب جغرافيتنا، لكننا نجد أيضًا أشكالًا من المقاومة المدنية والتنظيم السياسي تشق طريقها في خضم الانتروبيا الاجتماعية والعنف. كيف تساعدنا الأخلاق والترجمة المتغايرة على التفكير النقدي في هذا الوقت الجديد في العالم ؟ يسعى عمل سيلفانا رابينوفيتش للإجابة على هذا السؤال.Translated Description (English)
In these notes we will talk about ethics and translation in the work of Silvana Rabinovich. In approaching this work we come across the oxymoron "Home exile" to define the current state of accumulation by dispossession that strikes our geographies, but we also find forms of civil resistance and political organization that make their way in the midst of social entropy and violence. How do ethics and heteronomous translation help us to think critically about this new time in the world? Silvana Rabinovich's work seeks to answer this question.Translated Description (French)
Dans ces notes, nous parlerons d'éthique et de traduction dans l'œuvre de Silvana Rabinovich. En abordant ce travail, nous nous préparons avec l'oxymore « Exil à domicile » pour définir l'état actuel d'accumulation par dépossession qui frappe nos géographies, mais nous rencontrons également des formes de résistance civile et d'organisation politique qui se fraient un chemin au milieu de l'entropie sociale et de la violence. Comment l'éthique et la traduction en clé hétéronome nous aident-elles à penser de manière critique ce nouveau temps du monde ? L'œuvre de Silvana Rabinovich tente de répondre à cette question.Files
      
        DH_8_1_Millan.pdf.pdf
        
      
    
    
      
        Files
         (709.1 kB)
        
      
    
    | Name | Size | Download all | 
|---|---|---|
| md5:0b79719f2845b24bdd495463dbe8029b | 709.1 kB | Preview Download | 
Additional details
Additional titles
- Translated title (Arabic)
- ملاحظات حول الأخلاقيات والترجمة في عمل سيلفانا رابينوفيتش
- Translated title (English)
- Notes on Ethics and Translation in the Work of Silvana Rabinovich
- Translated title (French)
- Notes sur l'éthique et la traduction dans l'œuvre de Silvana Rabinovich
Identifiers
- Other
- https://openalex.org/W4385781618
- DOI
- 10.13169/decohori.8.1.0053
References
- https://openalex.org/W106179152
- https://openalex.org/W3134416888
- https://openalex.org/W4230375409
- https://openalex.org/W92552251