A Socio-Pragmatic Study of Gender Differences in the Use of "Walak' (Woe) and Its Variants in Spoken Jordanian Arabic
Description
Using a mixed-method approach, this study examines the pragmatic functions of the discourse marker walak and its variants in Spoken Jordanian Arabic. It also explores the differences in the use of this discourse marker according to the speakers' gender. The data was collected from a sample of 200 native speakers of Jordanian Arabic, using informal interviews and a validation questionnaire. The results showed that walak and its variants perform six language functions: warning, insulting, addressing/vocative, endearment, threatening, and denial. As far as gender differences are concerned, the findings indicated that there were statistically significant differences between males and females in the use of walak and its variants in favour of males. This indicates that males agreed more with the sentences expressing each pragmatic function in the validation questionnaire. The study concludes with some pedagogical implications for learners of Arabic as a second language, teachers and syllabus designers.
Translated Descriptions
Translated Description (Arabic)
باستخدام نهج مختلط، تبحث هذه الدراسة في الوظائف البراغماتية لمؤشر الخطاب فالك ومتغيراته باللغة العربية الأردنية المنطوقة. كما يستكشف الاختلافات في استخدام علامة الخطاب هذه وفقًا لجنس المتحدثين. تم جمع البيانات من عينة من 200 متحدث أصلي للغة العربية الأردنية، باستخدام مقابلات غير رسمية واستبيان للتحقق من الصحة. أظهرت النتائج أن فالك ومتغيراته تؤدي ست وظائف لغوية: التحذير، والإهانة، والعنونة/النداء، والتحبيب، والتهديد، والإنكار. فيما يتعلق بالفروق بين الجنسين، أشارت النتائج إلى وجود فروق ذات دلالة إحصائية بين الذكور والإناث في استخدام الولك ومتغيراته لصالح الذكور. يشير هذا إلى أن الذكور اتفقوا أكثر مع الجمل التي تعبر عن كل وظيفة عملية في استبيان التحقق من الصحة. تختتم الدراسة ببعض الآثار التربوية على متعلمي اللغة العربية كلغة ثانية والمعلمين ومصممي المناهج.Translated Description (French)
À l'aide d'une approche à méthodes mixtes, cette étude examine les fonctions pragmatiques du marqueur de discours walak et de ses variantes en arabe jordanien parlé. Il explore également les différences dans l'utilisation de ce marqueur de discours en fonction du sexe des locuteurs. Les données ont été recueillies auprès d'un échantillon de 200 locuteurs natifs de l'arabe jordanien, à l'aide d'entretiens informels et d'un questionnaire de validation. Les résultats ont montré que le walak et ses variantes remplissent six fonctions linguistiques : avertissement, insulte, adressage/vocatif, affection, menace et déni. En ce qui concerne les différences entre les sexes, les résultats ont indiqué qu'il existait des différences statistiquement significatives entre les hommes et les femmes dans l'utilisation du walak et de ses variantes en faveur des hommes. Cela indique que les hommes étaient plus d'accord avec les phrases exprimant chaque fonction pragmatique dans le questionnaire de validation. L'étude se termine par quelques implications pédagogiques pour les apprenants de l'arabe comme langue seconde, les enseignants et les concepteurs de programmes.Translated Description (Spanish)
Utilizando un enfoque de método mixto, este estudio examina las funciones pragmáticas del marcador de discurso walak y sus variantes en árabe jordano hablado. También explora las diferencias en el uso de este marcador de discurso según el género de los hablantes. Los datos se recopilaron de una muestra de 200 hablantes nativos de árabe jordano, utilizando entrevistas informales y un cuestionario de validación. Los resultados mostraron que walak y sus variantes realizan seis funciones lingüísticas: advertencia, insulto, direccionamiento/vocativo, cariño, amenaza y negación. En lo que respecta a las diferencias de género, los hallazgos indicaron que hubo diferencias estadísticamente significativas entre hombres y mujeres en el uso de walak y sus variantes a favor de los hombres. Esto indica que los hombres estuvieron más de acuerdo con las oraciones que expresan cada función pragmática en el cuestionario de validación. El estudio concluye con algunas implicaciones pedagógicas para los estudiantes de árabe como segunda lengua, los profesores y los diseñadores de planes de estudio.Files
314.pdf
Files
(559.9 kB)
| Name | Size | Download all |
|---|---|---|
|
md5:92acd889b0eef4cb1adc125fdd4a79aa
|
559.9 kB | Preview Download |
Additional details
Additional titles
- Translated title (Arabic)
- دراسة اجتماعية براغماتية للاختلافات بين الجنسين في استخدام "الولك" (الويل) ومتغيراتها باللغة العربية الأردنية المنطوقة
- Translated title (French)
- A Socio-Pragmatic Study of Gender Differences in the Use of « Walak' (Woe) and Its Variants in Spoken Jordanian Arabic
- Translated title (Spanish)
- Un estudio sociopragmático de las diferencias de género en el uso de "Walak" (Ay) y sus variantes en árabe jordano hablado
Identifiers
- Other
- https://openalex.org/W4283813737
- DOI
- 10.29038/eejpl.2022.9.1.rab