Published June 21, 2017 | Version v1
Publication Open

Bibliotecário: um mediador cultural para a apropriação cultural

  • 1. Universidade Federal de Pernambuco
  • 2. Universidade de São Paulo

Description

Introdução: O presente relato faz referência a tese de doutoramento, defendida junto ao PPGCI -ECA, USP. Objetivo: O texto discute noções de mediação e mediador cultural, bem como a de apropriação cultural, no sentido de iniciar um diálogo sobre o desafio da formação de Bibliotecários como mediadores culturais competentes para a negociação com os protagonistas da cultura - que não apenas reproduzem ou consomem, mas criam e recriam a cultura e seus significados. Metodologia: O estudo parte de pesquisa bibliográfica que interrogou a formação do bibliotecário como mediador cultural, no país. Resultados: Considera que a formação do mediador cultural bibliotecário como profissional que domina as lógicas culturais, comunicativas, e dos dispositivos culturais. Conclusões: Aponta para a demanda da apropriação cultural.Palavras-chave: Mediação cultural. Mediador cultural. Apropriação cultural. Formação do bibliotecário.Link: http://www.uel.br/revistas/uel/index.php/infoprof/article/view/28319/20518

⚠️ This is an automatic machine translation with an accuracy of 90-95%

Translated Description (Arabic)

مقدمة: يشير هذا التقرير إلى أطروحة الدكتوراه، التي دافع عنها PPGCI - ECA، USP. الهدف: يناقش النص مفاهيم الوساطة والوسيط الثقافي، وكذلك الاستيلاء الثقافي، من أجل بدء حوار حول تحدي تدريب أمناء المكتبات كوسطاء ثقافيين أكفاء للتفاوض مع أبطال الثقافة - الذين لا يعيدون إنتاج الثقافة أو يستهلكونها فحسب، بل يخلقون الثقافة ومعانيها ويعيدون خلقها. المنهجية: تبدأ الدراسة من البحث الببليوغرافي الذي شكك في تشكيل أمين المكتبة كوسيط ثقافي في البلاد. النتائج: تعتبر أن تدريب وسيط المكتبة الثقافية كمحترف يهيمن على منطق الأجهزة الثقافية والتواصلية والثقافية. الاستنتاجات: يشير إلى الطلب على الاستيلاء الثقافي. الكلمات الرئيسية: الوساطة الثقافية. وسيط ثقافي. الاستيلاء الثقافي. تدريب أمين المكتبة. الرابط: http://www.uel.br/revistas/uel/index.php/infoprof/article/view/28319/20518

Translated Description (English)

Introduction: This report refers to the doctoral thesis, defended by PPGCI -Eca, USP. Objective: The text discusses notions of mediation and cultural mediator, as well as cultural appropriation, in order to initiate a dialogue on the challenge of training Librarians as competent cultural mediators for negotiation with the protagonists of culture - who not only reproduce or consume, but create and recreate culture and its meanings. Methodology: The study starts from bibliographic research that questioned the formation of the librarian as a cultural mediator in the country. Results: It considers that the training of the cultural librarian mediator as a professional who dominates the cultural, communicative, and cultural devices logics. Conclusions: Points to the demand for cultural appropriation.Keywords: Cultural mediation. Cultural mediator. Cultural appropriation. Librarian training.Link: http://www.uel.br/revistas/uel/index.php/infoprof/article/view/28319/20518

Translated Description (French)

Introduction : Ce rapport fait référence à la thèse de doctorat, soutenue par PPGCI -Eca, USP. Objectif : Le texte aborde les notions de médiation et de médiateur culturel, ainsi que d'appropriation culturelle, afin d'initier un dialogue sur le défi de la formation des bibliothécaires en tant que médiateurs culturels compétents pour la négociation avec les protagonistes de la culture - qui non seulement reproduisent ou consomment, mais créent et recréent la culture et ses significations. Méthodologie : L'étude part de recherches bibliographiques qui remettaient en question la formation du bibliothécaire en tant que médiateur culturel dans le pays. Résultats : Il considère que la formation du médiateur bibliothécaire culturel en tant que professionnel domine les logiques des dispositifs culturels, communicatifs et culturels. Conclusions : pointe vers la demande d'appropriation culturelle.Mots-clés : médiation culturelle. Médiateur culturel. Appropriation culturelle. Formation bibliothécaire.Lien : http://www.uel.br/revistas/uel/index.php/infoprof/article/view/28319/20518

Translated Description (Spanish)

Introducción: Este informe hace referencia a la tesis doctoral, defendida por PPGCI -Eca, USP. Objetivo: El texto discute las nociones de mediación y mediador cultural, así como la apropiación cultural, con el fin de iniciar un diálogo sobre el desafío de capacitar a los bibliotecarios como mediadores culturales competentes para la negociación con los protagonistas de la cultura, que no solo se reproducen o consumen, sino que crean y recrean la cultura y sus significados. Metodología: El estudio parte de una investigación bibliográfica que cuestionó la formación del bibliotecario como mediador cultural en el país. Resultados: Considera que la formación del mediador bibliotecario cultural como profesional domina las lógicas culturales, comunicativas y de dispositivos culturales. Conclusiones: Señala la demanda de apropiación cultural. Palabras clave: Mediación cultural. Mediador cultural. Apropiación cultural. Formación bibliotecaria. Enlace: http://www.uel.br/revistas/uel/index.php/infoprof/article/view/28319/20518

Files

20518.pdf

Files (134.8 kB)

⚠️ Please wait a few minutes before your translated files are ready ⚠️ Note: Some files might be protected thus translations might not work.
Name Size Download all
md5:95e7994782f3ca51cf735b2f8f6f1439
134.8 kB
Preview Download

Additional details

Additional titles

Translated title (Arabic)
أمين مكتبة: وسيط ثقافي للاستيلاء الثقافي
Translated title (English)
Librarian: a cultural mediator for cultural appropriation
Translated title (French)
Bibliothécaire : médiateur culturel pour l'appropriation culturelle
Translated title (Spanish)
Bibliotecario: mediador cultural para la apropiación cultural

Identifiers

Other
https://openalex.org/W3086563960
DOI
10.22478/ufpb.1981-0695.2017v12n1.34514

GreSIS Basics Section

Is Global South Knowledge
Yes
Country
Brazil