Validity of Emotion Regulation Questionnaire in Diverse Mexican Samples Using Two Different Spanish Translations
Creators
- 1. Universidad de Sonora
- 2. University of Denver
Description
Individual differences in emotion regulation, the use of specific strategies to influence various aspects of one's emotional thoughts or behaviors, are predictive of individual variation in psychopathology as well as wellbeing. The current manuscript sought to investigate reliability and validity of the emotion regulation questionnaire (ERQ) in three different Mexican samples. A Spanish translation previously validated in Spain was used for two samples (student; n = 238 and young school children guardian; n=200). To investigate if language differences led to variation in psychometric properties and factorial structure, an in-house Mexican Spanish translation was used for the third sample (community; n= 617). We found that although reliability, factor structure and validity remained somewhat the same, there were differences in the number of items in each factor. Importantly, consistent with previous research, emotion regulation strategies assessed were associated with predicted outcomes such as mood and anxiety symptoms, resilience, and wellbeing. These results highlight the importance of adapting scales to specific contexts and attending to the characteristics of the sample.
Translated Descriptions
Translated Description (Arabic)
الاختلافات الفردية في تنظيم العاطفة، واستخدام استراتيجيات محددة للتأثير على جوانب مختلفة من الأفكار أو السلوكيات العاطفية، تنبئ بالتباين الفردي في علم النفس المرضي وكذلك الرفاهية. سعت المخطوطة الحالية إلى التحقيق في موثوقية وصحة استبيان تنظيم العاطفة (ERQ) في ثلاث عينات مكسيكية مختلفة. تم استخدام ترجمة إسبانية تم التحقق منها مسبقًا في إسبانيا لعينتين (الطالب ؛ العدد = 238 والوصي على أطفال المدارس الصغار ؛ العدد=200). وللتحقق مما إذا كانت الاختلافات اللغوية أدت إلى تباين في الخصائص النفسية والهيكل العاملي، تم استخدام ترجمة مكسيكية إسبانية داخلية للعينة الثالثة (المجتمع ؛ n= 617). وجدنا أنه على الرغم من أن الموثوقية وهيكل العوامل وصلاحيتها ظلت كما هي إلى حد ما، إلا أنه كانت هناك اختلافات في عدد العناصر في كل عامل. الأهم من ذلك، بما يتفق مع الأبحاث السابقة، ارتبطت استراتيجيات تنظيم العاطفة التي تم تقييمها بالنتائج المتوقعة مثل أعراض المزاج والقلق والمرونة والرفاهية. تسلط هذه النتائج الضوء على أهمية تكييف المقاييس مع سياقات محددة والاهتمام بخصائص العينة.Translated Description (French)
Les différences individuelles dans la régulation des émotions, l'utilisation de stratégies spécifiques pour influencer divers aspects de ses pensées ou comportements émotionnels, sont prédictives de la variation individuelle en psychopathologie ainsi que du bien-être. Le manuscrit actuel visait à étudier la fiabilité et la validité du questionnaire de régulation des émotions (QRE) dans trois échantillons mexicains différents. Une traduction espagnole précédemment validée en Espagne a été utilisée pour deux échantillons (étudiant ; n = 238 et tuteur de jeunes écoliers ; n=200). Pour déterminer si les différences de langue entraînaient des variations dans les propriétés psychométriques et la structure factorielle, une traduction interne en espagnol mexicain a été utilisée pour le troisième échantillon (communauté ; n= 617). Nous avons constaté que, bien que la fiabilité, la structure des facteurs et la validité soient restées quelque peu les mêmes, il y avait des différences dans le nombre d'éléments de chaque facteur. Il est important de noter que, conformément aux recherches précédentes, les stratégies de régulation des émotions évaluées étaient associées aux résultats prévus tels que les symptômes d'humeur et d'anxiété, la résilience et le bien-être. Ces résultats soulignent l'importance d'adapter les échelles à des contextes spécifiques et de tenir compte des caractéristiques de l'échantillon.Translated Description (Spanish)
Las diferencias individuales en la regulación de las emociones, el uso de estrategias específicas para influir en diversos aspectos de los pensamientos o comportamientos emocionales, predicen la variación individual en la psicopatología y el bienestar. El manuscrito actual buscó investigar la confiabilidad y validez del cuestionario de regulación emocional (ERQ) en tres muestras mexicanas diferentes. Se utilizó una traducción al español previamente validada en España para dos muestras (estudiante; n = 238 y tutor de niños pequeños; n=200). Para investigar si las diferencias lingüísticas condujeron a una variación en las propiedades psicométricas y la estructura factorial, se utilizó una traducción interna al español mexicano para la tercera muestra (comunidad; n= 617). Encontramos que aunque la confiabilidad, la estructura del factor y la validez se mantuvieron algo iguales, hubo diferencias en el número de elementos en cada factor. Es importante destacar que, de acuerdo con investigaciones anteriores, las estrategias de regulación de las emociones evaluadas se asociaron con los resultados previstos, como los síntomas del estado de ánimo y la ansiedad, la resiliencia y el bienestar. Estos resultados destacan la importancia de adaptar las escalas a contextos específicos y atender a las características de la muestra.Files
1107.pdf
Files
(463.6 kB)
| Name | Size | Download all |
|---|---|---|
|
md5:345b6ebb7fad9c950ce7017c41841253
|
463.6 kB | Preview Download |
Additional details
Additional titles
- Translated title (Arabic)
- استبيان صلاحية تنظيم العاطفة في عينات مكسيكية متنوعة باستخدام ترجمتين إسبانيتين مختلفتين
- Translated title (French)
- Validité du questionnaire sur la régulation des émotions dans divers échantillons mexicains utilisant deux traductions espagnoles différentes
- Translated title (Spanish)
- Cuestionario de validez de la regulación de las emociones en diversas muestras mexicanas utilizando dos traducciones diferentes al español
Identifiers
- Other
- https://openalex.org/W4375928238
- DOI
- 10.30849/ripijp.v56i3.1601