Published May 31, 2021 | Version v1
Publication

Linguistic Features Differences in Arabic Textbooks Used at Islamic Schools in Malaysia

  • 1. Universiti Malaysia Kelantan

Description

The dearth of studies that assess linguistic differences in Arabic textbooks is the motivation for the present study, which identified significant differences in the use of linguistic features in textbooks for different secondary school levels. The study analysed 315 samples of 100-word texts, randomly selected from 105 Arabic textbooks used at Islamic secondary schools in Malaysia. Seven linguistic features were analysed using descriptive and inferential analyses through one-way analysis of variance (ANOVA). The analysis showed a moderate use of simple sentences, complex sentences and noun sentences. However, the use of complex sentences was higher than that of simple sentences. There were a high number of common and frequent words used, but the use of abstract words was low. Conjunctions and discourse markers were used at moderate levels. ANOVA analysis showed significant differences in the use of complex sentences, common and frequent words, conjunctions and discourse markers, and sentence length averages. The study also found that long sentences are higher in frequency in Form 3 textbooks compared to those in Forms 4 and 5 textbooks. The current study suggests that the frequency of linguistic features should correspond to students' needs by taking into their school level, Arabic language proficiency and subject content.

⚠️ This is an automatic machine translation with an accuracy of 90-95%

Translated Description (Arabic)

إن ندرة الدراسات التي تقيم الفروق اللغوية في الكتب المدرسية العربية هي الدافع وراء هذه الدراسة، والتي حددت اختلافات كبيرة في استخدام السمات اللغوية في الكتب المدرسية لمستويات المدارس الثانوية المختلفة. حللت الدراسة 315 عينة من نصوص من 100 كلمة، تم اختيارها عشوائيًا من 105 كتب مدرسية عربية مستخدمة في المدارس الثانوية الإسلامية في ماليزيا. تم تحليل سبع سمات لغوية باستخدام التحليلات الوصفية والاستنتاجية من خلال تحليل التباين أحادي الاتجاه (ANOVA). أظهر التحليل استخدامًا معتدلًا للجمل البسيطة والجمل المعقدة والجمل الاسمية. ومع ذلك، كان استخدام الجمل المعقدة أعلى من الجمل البسيطة. كان هناك عدد كبير من الكلمات الشائعة والمتكررة المستخدمة، لكن استخدام الكلمات المجردة كان منخفضًا. تم استخدام الوصلات وعلامات الخطاب على مستويات معتدلة. أظهر تحليل ANOVA اختلافات كبيرة في استخدام الجمل المعقدة، والكلمات الشائعة والمتكررة، وحروف العطف وعلامات الخطاب، ومتوسطات طول الجملة. كما وجدت الدراسة أن الجمل الطويلة أعلى في التكرار في كتب النموذج 3 مقارنة بتلك الموجودة في كتب النموذجين 4 و 5. تشير الدراسة الحالية إلى أن تواتر السمات اللغوية يجب أن يتوافق مع احتياجات الطلاب من خلال مراعاة مستواهم المدرسي وإجادة اللغة العربية ومحتوى المادة.

Translated Description (French)

Le manque d'études évaluant les différences linguistiques dans les manuels scolaires arabes est la motivation de la présente étude, qui a identifié des différences significatives dans l'utilisation des caractéristiques linguistiques dans les manuels scolaires pour différents niveaux d'enseignement secondaire. L'étude a analysé 315 échantillons de textes de 100 mots, choisis au hasard parmi 105 manuels arabes utilisés dans les écoles secondaires islamiques en Malaisie. Sept caractéristiques linguistiques ont été analysées à l'aide d'analyses descriptives et inférentielles par analyse unidirectionnelle de la variance (ANOVA). L'analyse a montré une utilisation modérée de phrases simples, de phrases complexes et de phrases nominales. Cependant, l'utilisation de phrases complexes était plus élevée que celle de phrases simples. Il y avait un grand nombre de mots communs et fréquents utilisés, mais l'utilisation de mots abstraits était faible. Les conjonctions et les marqueurs de discours ont été utilisés à des niveaux modérés. L'analyse ANOVA a montré des différences significatives dans l'utilisation de phrases complexes, de mots communs et fréquents, de conjonctions et de marqueurs de discours, et de moyennes de longueur de phrase. L'étude a également révélé que les longues phrases sont plus fréquentes dans les manuels du formulaire 3 que dans les manuels des formulaires 4 et 5. La présente étude suggère que la fréquence des caractéristiques linguistiques devrait correspondre aux besoins des élèves en tenant compte de leur niveau scolaire, de leur maîtrise de la langue arabe et du contenu de la matière.

Translated Description (Spanish)

La escasez de estudios que evalúan las diferencias lingüísticas en los libros de texto árabes es la motivación para el presente estudio, que identificó diferencias significativas en el uso de características lingüísticas en los libros de texto para diferentes niveles de secundaria. El estudio analizó 315 muestras de textos de 100 palabras, seleccionados al azar de 105 libros de texto árabes utilizados en escuelas secundarias islámicas en Malasia. Se analizaron siete características lingüísticas mediante análisis descriptivos e inferenciales a través del análisis unidireccional de la varianza (ANOVA). El análisis mostró un uso moderado de oraciones simples, oraciones complejas y oraciones sustantivas. Sin embargo, el uso de oraciones complejas fue mayor que el de oraciones simples. Hubo un alto número de palabras comunes y frecuentes utilizadas, pero el uso de palabras abstractas fue bajo. Las conjunciones y los marcadores del discurso se utilizaron a niveles moderados. El análisis ANOVA mostró diferencias significativas en el uso de oraciones complejas, palabras comunes y frecuentes, conjunciones y marcadores del discurso, y promedios de longitud de oraciones. El estudio también encontró que las oraciones largas son más frecuentes en los libros de texto del Formulario 3 en comparación con las de los Formularios 4 y 5. El estudio actual sugiere que la frecuencia de las características lingüísticas debería corresponder a las necesidades de los estudiantes teniendo en cuenta su nivel escolar, el dominio del idioma árabe y el contenido de la asignatura.

Additional details

Additional titles

Translated title (Arabic)
السمات اللغوية الاختلافات في الكتب المدرسية العربية المستخدمة في المدارس الإسلامية في ماليزيا
Translated title (French)
Caractéristiques linguistiques Différences dans les manuels scolaires arabes utilisés dans les écoles islamiques en Malaisie
Translated title (Spanish)
Características lingüísticas Diferencias en los libros de texto árabes utilizados en las escuelas islámicas de Malasia

Identifiers

Other
https://openalex.org/W3176710628
DOI
10.21315/kajh2021.28.1.7

GreSIS Basics Section

Is Global South Knowledge
Yes
Country
Malaysia

References

  • https://openalex.org/W1967390364
  • https://openalex.org/W1983317717
  • https://openalex.org/W1986244117
  • https://openalex.org/W2028326679
  • https://openalex.org/W2040695533
  • https://openalex.org/W2045931664
  • https://openalex.org/W2047561657
  • https://openalex.org/W2047777014
  • https://openalex.org/W2063085086
  • https://openalex.org/W2080515068
  • https://openalex.org/W2086366957
  • https://openalex.org/W2104924975
  • https://openalex.org/W2141403362
  • https://openalex.org/W2153081451
  • https://openalex.org/W2162868374
  • https://openalex.org/W2313891975
  • https://openalex.org/W2745511130
  • https://openalex.org/W4256416075
  • https://openalex.org/W4280522578
  • https://openalex.org/W589615080