Comunidades de fala efêmeras
Description
O tema do presente artigo é uma leitura crítica e interpretativa da Carta de Pero Vaz de Caminha, de 1500, tendo por temática uma análise teórica do contato linguístico, por uma fundamentação a partir de dois campos interdisciplinares: a Historiografia da Linguística e a Ecolinguística. Para tal intento, valemo-nos do conceito de "comunidade de fala efêmera" (COUTO, 2016), analisando o relato do escrivão da armada de Cabral do contato entre indígenas Tupiniquins e Nicolau Coelho, experiente navegador português, que ocorreu na região de Porto Seguro, na América portuguesa quinhentista. Analisamos o contexto do pensamento linguístico da época, pelo aparato conceitual de Swiggers (2013), na atuação de línguas, os intérpretes coloniais, e como esse processo de contato linguístico se processava, empiricamente, nesse contexto histórico. Por fim, tecemos considerações e comentários para a análise do pensamento linguístico desse período histórico, em que os intérpretes conhecidos como línguas atuavam nas relações interculturais entre comunidades linguísticas diversas.
Translated Descriptions
Translated Description (Arabic)
موضوع هذه المقالة هو قراءة نقدية وتفسيرية لرسالة بيرو فاز دي كامينها لعام 1500، والتي كان موضوعها تحليل نظري للاتصال اللغوي، بناءً على مجالين متعددي التخصصات: تاريخ اللغويات واللغويات البيئية. ولتحقيق هذه الغاية، نستخدم مفهوم "مجتمع الكلام الزائل" (كوتو، 2016)، الذي يحلل رواية كاتب جيش كابرال عن الاتصال بين توبينيكوينز الأصلية ونيكولاو كويلو، الملاح البرتغالي المتمرس، الذي حدث في منطقة بورتو سيغورو، في أمريكا البرتغالية في القرن السادس عشر. قمنا بتحليل سياق الفكر اللغوي في ذلك الوقت، من خلال الجهاز المفاهيمي لسويجرز (2013)، في أداء اللغات، والمترجمين الفوريين الاستعماريين، وكيف تمت معالجة عملية الاتصال اللغوي هذه، تجريبيًا، في هذا السياق التاريخي. أخيرًا، نقدم اعتبارات وتعليقات لتحليل التفكير اللغوي لهذه الفترة التاريخية، حيث عمل المترجمون الفوريون المعروفون باللغات في العلاقات بين الثقافات بين المجتمعات اللغوية المتنوعة.Translated Description (English)
The theme of this article is a critical and interpretative reading of Pero Vaz de Caminha's Letter of 1500, having as its theme a theoretical analysis of linguistic contact, based on two interdisciplinary fields: the Historiography of Linguistics and Ecolinguistics. To this end, we use the concept of "ephemeral speech community" (COUTO, 2016), analyzing the account of the Cabral army clerk of the contact between indigenous Tupiniquins and Nicolau Coelho, an experienced Portuguese navigator, which occurred in the region of Porto Seguro, in 16th century Portuguese America. We analyzed the context of the linguistic thought of the time, through the conceptual apparatus of Swiggers (2013), in the performance of languages, the colonial interpreters, and how this process of linguistic contact was processed, empirically, in this historical context. Finally, we make considerations and comments for the analysis of linguistic thinking of this historical period, in which interpreters known as languages acted in intercultural relations between diverse linguistic communities.Translated Description (French)
Le thème de cet article est une lecture critique et interprétative de la Lettre de 1500 de Pero Vaz de Caminha, ayant pour thème une analyse théorique du contact linguistique, basée sur deux domaines interdisciplinaires : l'historiographie de la linguistique et l'écolinguistique. À cette fin, nous utilisons le concept de « communauté de la parole éphémère » (COUTO, 2016), en analysant le récit du commis de l'armée Cabral du contact entre les Tupiniquins autochtones et Nicolau Coelho, un navigateur portugais expérimenté, qui s'est produit dans la région de Porto Seguro, en Amérique portugaise du XVIe siècle. Nous avons analysé le contexte de la pensée linguistique de l'époque, à travers l'appareil conceptuel de Swiggers (2013), dans la performance des langues, les interprètes coloniaux, et comment ce processus de contact linguistique a été traité, empiriquement, dans ce contexte historique. Enfin, nous formulons des considérations et des commentaires pour l'analyse de la pensée linguistique de cette période historique, dans laquelle les interprètes connus sous le nom de langues ont agi dans les relations interculturelles entre diverses communautés linguistiques.Translated Description (Spanish)
El tema de este artículo es una lectura crítica e interpretativa de la Carta de 1500 de Pero Vaz de Caminha, teniendo como tema un análisis teórico del contacto lingüístico, basado en dos campos interdisciplinarios: la Historiografía de la Lingüística y la Ecolingüística. Para ello, utilizamos el concepto de "comunidad de habla efímera" (COUTO, 2016), analizando el relato del secretario del ejército de Cabral sobre el contacto entre los indígenas Tupiniquins y Nicolau Coelho, un experimentado navegante portugués, que ocurrió en la región de Porto Seguro, en la América portuguesa del siglo XVI. Analizamos el contexto del pensamiento lingüístico de la época, a través del aparato conceptual de Swiggers (2013), en la actuación de las lenguas, los intérpretes coloniales, y cómo se procesaba, empíricamente, este proceso de contacto lingüístico en este contexto histórico. Finalmente, hacemos consideraciones y comentarios para el análisis del pensamiento lingüístico de este período histórico, en el que los intérpretes conocidos como lenguas actuaron en las relaciones interculturales entre diversas comunidades lingüísticas.Files
505.pdf
Files
(296.2 kB)
| Name | Size | Download all |
|---|---|---|
|
md5:385bb8047dc0bfd4c4ad6c29ddd834b6
|
296.2 kB | Preview Download |
Additional details
Additional titles
- Translated title (Arabic)
- مجتمعات الكلام سريعة الزوال
- Translated title (English)
- Ephemeral speech communities
- Translated title (French)
- Communautés de discours éphémères
- Translated title (Spanish)
- Comunidades de habla efímera
Identifiers
- Other
- https://openalex.org/W3204530197
- DOI
- 10.25189/2675-4916.2021.v2.n4.id504