Integration of sources in academic writing: A corpus-based study of citation practices in essay writing in two departments at the University of Botswana
Description
The ability to cite sources appropriately is an important feature of academic writing. Academic writers are expected to integrate ideas of others into their texts and take a stance towards the reported material as they develop their arguments. Despite this importance, research has shown that citation presents considerable difficulties for students, particularly non-native English speakers. Such difficulties include using citations effectively in writing and understanding them in reading, expressing one's voice and signalling citations in writing so that there is a clear distinction between one's ideas and those derived from source materials. This study investigates the types of reporting verbs used by students to refer to the work of others and the extent to which they evaluate the work of others in their writing. It draws from a corpus of approximately 80 000 words from essays written by students in two departments at the University of Botswana (Botswana). The findings show that students used more informing verbs, associated with the neutral passing of information from the source to the reader, without interpreting the information cited, compared with argumentative verbs (which signify an evaluative role). The results of the study underscore the importance of teaching reporting verbs in the English for academic purposes classroom and making students aware of their evaluative potential.
Translated Descriptions
Translated Description (Arabic)
تعد القدرة على الاستشهاد بالمصادر بشكل مناسب سمة مهمة من سمات الكتابة الأكاديمية. من المتوقع أن يقوم الكتاب الأكاديميون بدمج أفكار الآخرين في نصوصهم واتخاذ موقف تجاه المواد المبلغ عنها أثناء تطوير حججهم. على الرغم من هذه الأهمية، أظهرت الأبحاث أن الاقتباس يمثل صعوبات كبيرة للطلاب، وخاصة غير الناطقين باللغة الإنجليزية. وتشمل هذه الصعوبات استخدام الاستشهادات بفعالية في الكتابة وفهمها في القراءة والتعبير عن صوت المرء والإشارة إلى الاستشهادات كتابيًا بحيث يكون هناك تمييز واضح بين أفكار المرء وتلك المستمدة من المواد المصدر. تبحث هذه الدراسة في أنواع أفعال الإبلاغ التي يستخدمها الطلاب للإشارة إلى عمل الآخرين ومدى تقييمهم لعمل الآخرين في كتاباتهم. وهي مستمدة من مجموعة من حوالي 80 ألف كلمة من مقالات كتبها طلاب في قسمين في جامعة بوتسوانا (بوتسوانا). تظهر النتائج أن الطلاب استخدموا أفعالًا أكثر إفادة، مرتبطة بالمرور المحايد للمعلومات من المصدر إلى القارئ، دون تفسير المعلومات المذكورة، مقارنة بالأفعال الجدلية (التي تدل على دور تقييمي). تؤكد نتائج الدراسة على أهمية تدريس أفعال الإبلاغ باللغة الإنجليزية للأغراض الأكاديمية في الفصل الدراسي وتوعية الطلاب بإمكانياتهم التقييمية.Translated Description (French)
La capacité de citer des sources de manière appropriée est une caractéristique importante de l'écriture académique. On s'attend à ce que les rédacteurs universitaires intègrent les idées des autres dans leurs textes et prennent position à l'égard du matériel rapporté au fur et à mesure qu'ils développent leurs arguments. Malgré cette importance, les recherches ont montré que la citation présente des difficultés considérables pour les étudiants, en particulier les anglophones non natifs. Ces difficultés comprennent l'utilisation efficace des citations dans l'écriture et leur compréhension dans la lecture, l'expression de sa voix et la signalisation des citations par écrit afin qu'il y ait une distinction claire entre ses idées et celles dérivées du matériel source. Cette étude examine les types de verbes de rapport utilisés par les élèves pour se référer au travail des autres et la mesure dans laquelle ils évaluent le travail des autres dans leur écriture. Il s'appuie sur un corpus d'environ 80 000 mots d'essais écrits par des étudiants de deux départements de l'Université du Botswana (Botswana). Les résultats montrent que les élèves ont utilisé des verbes plus informatifs, associés à la transmission neutre des informations de la source au lecteur, sans interpréter les informations citées, par rapport aux verbes argumentatifs (qui signifient un rôle évaluatif). Les résultats de l'étude soulignent l'importance d'enseigner les verbes de rapport en anglais à des fins académiques en classe et de sensibiliser les élèves à leur potentiel d'évaluation.Translated Description (Spanish)
La capacidad de citar fuentes adecuadamente es una característica importante de la escritura académica. Se espera que los escritores académicos integren ideas de otros en sus textos y adopten una postura hacia el material informado a medida que desarrollan sus argumentos. A pesar de esta importancia, las investigaciones han demostrado que la citación presenta dificultades considerables para los estudiantes, en particular para los hablantes no nativos de inglés. Tales dificultades incluyen el uso efectivo de las citas en la escritura y su comprensión en la lectura, la expresión de la voz y la señalización de las citas por escrito para que exista una clara distinción entre las ideas propias y las derivadas de los materiales de origen. Este estudio investiga los tipos de verbos de informe utilizados por los estudiantes para referirse al trabajo de los demás y la medida en que evalúan el trabajo de los demás en su escritura. Se basa en un corpus de aproximadamente 80 000 palabras de ensayos escritos por estudiantes de dos departamentos de la Universidad de Botsuana (Botsuana). Los hallazgos muestran que los estudiantes usaron verbos más informativos, asociados con el paso neutral de información de la fuente al lector, sin interpretar la información citada, en comparación con los verbos argumentativos (que significan un rol evaluativo). Los resultados del estudio subrayan la importancia de enseñar verbos informativos en inglés para fines académicos en el aula y concienciar a los estudiantes sobre su potencial evaluativo.Files
      
        79.pdf
        
      
    
    
      
        Files
         (406.5 kB)
        
      
    
    | Name | Size | Download all | 
|---|---|---|
| md5:0054a0dff8db734ea642bfe873d107f6 | 406.5 kB | Preview Download | 
Additional details
Additional titles
- Translated title (Arabic)
- دمج المصادر في الكتابة الأكاديمية: دراسة قائمة على النصوص لممارسات الاستشهاد في كتابة المقالات في قسمين في جامعة بوتسوانا
- Translated title (French)
- Intégration des sources dans la rédaction académique : une étude basée sur un corpus des pratiques de citation dans la rédaction d'essais dans deux départements de l'Université du Botswana
- Translated title (Spanish)
- Integración de fuentes en la escritura académica: un estudio basado en corpus de las prácticas de citación en la redacción de ensayos en dos departamentos de la Universidad de Botswana
Identifiers
- Other
- https://openalex.org/W2057226227
- DOI
- 10.4102/rw.v5i1.41
            
              References
            
          
        - https://openalex.org/W133307187
- https://openalex.org/W1980118257
- https://openalex.org/W1996250712
- https://openalex.org/W2020675527
- https://openalex.org/W2021552921
- https://openalex.org/W2026985311
- https://openalex.org/W2031239907
- https://openalex.org/W2049941473
- https://openalex.org/W2064679534
- https://openalex.org/W2076236958
- https://openalex.org/W2083433727
- https://openalex.org/W2088587446
- https://openalex.org/W2090017022
- https://openalex.org/W2121934991
- https://openalex.org/W2167968204
- https://openalex.org/W31169540