Published August 1, 2021 | Version v1
Publication Open

Establishing Gender Sensitive Witness and Victim Protection Measures in Complex Criminal Cases

Description

The justice system relies heavily on evidence to establish the commission of a crime.In most complex criminal cases such as human trafficking and terrorism, these evidence are not readily or easily accessible for a number of factors.One of such reason is that most times victims may be dead and so cannot give oral testimony of what happened to them.Another reason is that where the victims or witnesses of complex crimes are children or women, they are usually vulnerable and are over taken with fear of what may happen to them or members of their family if they reveal the truth of what they know.For this reason, it is difficult for them to step out to give evidence to the police not to talk of give oral testimony in the open court of what they witnessed.Where in the cause of an investigation of a crime the police however stumbles on human who witnessed the commission of a crime or is a victim, it is the duty of both the investigator and the prosecutor to protect such vital witness knowing how sensitive and vital their evidence would help to bring about closure on the perpetuators of the crime.This paper identifies the challenges of witnesses and victims of complex crimes (such as terrorism) in supporting the justice system by giving evidence of the commission of a crime without being protected by the State.For this reason the paper proffers solutions on witness protection measures that can be made available to them.

⚠️ This is an automatic machine translation with an accuracy of 90-95%

Translated Description (Arabic)

يعتمد نظام العدالة بشكل كبير على الأدلة لإثبات ارتكاب الجريمة. في معظم القضايا الجنائية المعقدة مثل الاتجار بالبشر والإرهاب، لا يمكن الوصول إلى هذه الأدلة بسهولة لعدد من العوامل. أحد هذه الأسباب هو أنه في معظم الأحيان قد يكون الضحايا قد ماتوا وبالتالي لا يمكنهم الإدلاء بشهادة شفوية حول ما حدث لهم. سبب آخر هو أنه عندما يكون ضحايا أو شهود الجرائم المعقدة هم من الأطفال أو النساء، عادة ما يكونون ضعفاء ويتم التغلب عليهم خوفًا مما قد يحدث لهم أو لأفراد أسرهم إذا كشفوا حقيقة ما يعرفونه. لهذا السبب، من الصعب عليهم الخروج لتقديم أدلة للشرطة على عدم التحدث عن الإدلاء بشهادة شفوية في المحكمة المفتوحة لما شهدوه. في حالة التحقيق في جريمة، تتعثر الشرطة على الإنسان الذي شهد ارتكاب جريمة أو كان ضحية، فمن واجب كل من المحقق و المدعي العام لحماية هذا الشاهد الحيوي مع العلم مدى حساسية وحيوية أدلتهم التي من شأنها أن تساعد في إغلاق مرتكبي الجريمة. تحدد هذه الورقة تحديات الشهود وضحايا الجرائم المعقدة (مثل الإرهاب) في دعم نظام العدالة من خلال تقديم أدلة على ارتكاب جريمة دون أن تكون محمية من قبل الدولة. لهذا السبب تقدم الورقة حلولاً لتدابير حماية الشهود التي يمكن إتاحتها لهم.

Translated Description (French)

Le système judiciaire s'appuie fortement sur des preuves pour établir la commission d'un crime. Dans la plupart des affaires pénales complexes telles que la traite des êtres humains et le terrorisme, ces preuves ne sont pas facilement ou facilement accessibles pour un certain nombre de facteurs. L'une de ces raisons est que la plupart du temps les victimes peuvent être mortes et ne peuvent donc pas témoigner oralement de ce qui leur est arrivé. Une autre raison est que lorsque les victimes ou les témoins de crimes complexes sont des enfants ou des femmes, ils sont généralement vulnérables et sont submergés par la peur de ce qui peut leur arriver ou à des membres de leur famille s'ils révèlent la vérité de ce qu'ils savent.Pour cette raison, il leur est difficile de sortir pour témoigner devant la police et de ne pas parler de témoigner oralement en audience publique de ce dont ils ont été témoins.Lorsque, dans la cause d'une enquête sur un crime, la police trébuche sur un être humain qui a été témoin de la commission d'un crime ou qui est une victime, il est du devoir à la fois de l'enquêteur et du procureur pour protéger ces témoins vitaux sachant à quel point leurs preuves sensibles et vitales aideraient à mettre fin aux auteurs du crime. Ce document identifie les défis des témoins et des victimes de crimes complexes (tels que le terrorisme) à soutenir le système judiciaire en témoignant de la commission d'un crime sans être protégé par l'État. Pour cette raison, le document propose des solutions sur les mesures de protection des témoins qui peuvent être mises à leur disposition.

Translated Description (Spanish)

El sistema de justicia se basa en gran medida en las pruebas para establecer la comisión de un delito. En la mayoría de los casos penales complejos, como la trata de personas y el terrorismo, estas pruebas no son de fácil acceso por una serie de factores. Una de esas razones es que la mayoría de las veces las víctimas pueden estar muertas y, por lo tanto, no pueden dar testimonio oral de lo que les sucedió. Otra razón es que cuando las víctimas o testigos de delitos complejos son niños o mujeres, por lo general son vulnerables y son tomados con miedo de lo que les puede pasar a ellos o a los miembros de su familia si revelan la verdad de lo que saben. Por esta razón, es difícil para ellos salir para dar testimonio a la policía de no hablar de dar testimonio oral en la audiencia pública de lo que presenciaron. Cuando en la causa de una investigación de un delito, la policía tropieza con un ser humano que presenció la comisión de un delito o es una víctima, es deber tanto del investigador como del fiscal para proteger a este testigo vital sabiendo cuán sensible y vital sería su evidencia ayudaría a lograr el cierre de los perpetuadores del crimen. Este documento identifica los desafíos de los testigos y las víctimas de crímenes complejos (como el terrorismo) en el apoyo al sistema de justicia al dar evidencia de la comisión de un crimen sin estar protegido por el Estado. Por esta razón, el documento ofrece soluciones sobre las medidas de protección de testigos que pueden ponerse a su disposición.

Files

59047.pdf

Files (961.8 kB)

⚠️ Please wait a few minutes before your translated files are ready ⚠️ Note: Some files might be protected thus translations might not work.
Name Size Download all
md5:4d2ef2c9cfe6f64ef09fa576f7bc0fb3
961.8 kB
Preview Download

Additional details

Additional titles

Translated title (Arabic)
وضع تدابير لحماية الشهود والضحايا تراعي الفوارق بين الجنسين في القضايا الجنائية المعقدة
Translated title (French)
Établir des mesures de protection des témoins et des victimes sensibles au genre dans les affaires criminelles complexes
Translated title (Spanish)
Establecimiento de medidas de protección de testigos y víctimas sensibles al género en casos penales complejos

Identifiers

Other
https://openalex.org/W3197209061
DOI
10.7176/jlpg/112-11

GreSIS Basics Section

Is Global South Knowledge
Yes
Country
Nigeria