Published January 5, 2022 | Version v1
Publication Open

Cross Cultural Adaptation and Validation of Hindi Version of WHOQOL-BREF in Patients With Chronic Low Back Pain

  • 1. Institute of Post Graduate Medical Education and Research
  • 2. Post Graduate Institute of Medical Education and Research

Description

Abstract Aim of the study was to validate Hindi version of WHOQOL-BREF in chronic low back pain patients (CLBP). In this cross-sectional study, 111 patients with CLBP were recruited. In addition to demographic information, two questionnaires Hi WHOQOL-BREF and SF-36 (Reference scale) were administered at day 0 and day 3. NRS was used for pain evaluation. Cronbach's alpha coefficient was used for scale reliability. Construct validity was analysed using Pearson correlation coefficient. Confirmatory factor analysis was performed to determine the relationships between the eight domains of SF-36 and four domains of the WHOQOL-BREF.Cronbach's alpha coefficients were acceptable for all domains of both Hi WHOQOL-BREF (0.869 - 0.938) and SF-36 (0.752 - 0.943) questionnaires. Pearson correlation coefficients of both instruments were partly to strongly correlate with most domains (r ≥0.40). Correlations for domains with similar constructs were stronger than those measuring varied constructs. Confirmatory factor analysis recommended approximately good relationships among the SF-36 and WHOQOL-BREF domains. Our study suggests that WHOQOL-BREF Hindi version is a reliable and valid tool for clinical and research use in CLBP.

⚠️ This is an automatic machine translation with an accuracy of 90-95%

Translated Description (Arabic)

كان الهدف من الدراسة هو التحقق من صحة النسخة الهندية من WHOQOL - BREF في مرضى آلام أسفل الظهر المزمنة (CLBP). في هذه الدراسة المستعرضة، تم توظيف 111 مريضا يعانون من CLBP. بالإضافة إلى المعلومات الديموغرافية، تم إجراء استبيانين مرحبا WHOQOL - BREF و SF -36 (المقياس المرجعي) في اليوم 0 واليوم 3. تم استخدام NRS لتقييم الألم. تم استخدام معامل ألفا كرونباخ لموثوقية المقياس. تم تحليل صلاحية البناء باستخدام معامل ارتباط بيرسون. تم إجراء تحليل عامل التأكيد لتحديد العلاقات بين المجالات الثمانية لـ SF -36 والمجالات الأربعة لمعاملات ألفا WHOQOL - BREF. كانت معاملات ألفا كرونباخ مقبولة لجميع مجالات كل من استبيانات Hi WhoQOL - BREF (0.869 - 0.938) و SF -36 (0.752 - 0.943). كانت معاملات ارتباط بيرسون لكلا الأداتين مرتبطة جزئيًا ارتباطًا وثيقًا بمعظم المجالات (r ≥0.40). كانت الارتباطات للمجالات ذات التركيبات المماثلة أقوى من تلك التي تقيس التركيبات المتنوعة. أوصى تحليل العوامل المؤكدة بعلاقات جيدة تقريبًا بين مجالي SF -36 و WHOQOL - BREF. تشير دراستنا إلى أن النسخة الهندية من WHOQOL - BREF هي أداة موثوقة وصالحة للاستخدام السريري والبحثي في CLBP.

Translated Description (French)

Résumé L'objectif de l'étude était de valider la version hindi de WHOQOL-BREF chez les patients souffrant de lombalgie chronique (CLBP). Dans cette étude transversale, 111 patients atteints de BPLC ont été recrutés. En plus des informations démographiques, deux questionnaires Hi WHOQOL-BREF et SF-36 (Échelle de référence) ont été administrés au jour 0 et au jour 3. Le NRS a été utilisé pour l'évaluation de la douleur. Le coefficient alpha de Cronbach a été utilisé pour la fiabilité de l'échelle. La validité de la construction a été analysée à l'aide du coefficient de corrélation de Pearson. Une analyse factorielle de confirmation a été effectuée pour déterminer les relations entre les huit domaines de SF-36 et quatre domaines du questionnaire WHOQOL-BREF. Les coefficients alpha de Bronbach étaient acceptables pour tous les domaines des questionnaires Hi WHOQOL-BREF (0,869 - 0,938) et SF-36 (0,752 - 0,943). Les coefficients de corrélation de Pearson des deux instruments étaient en partie fortement corrélés avec la plupart des domaines (r ≥0,40). Les corrélations pour les domaines avec des constructions similaires étaient plus fortes que celles mesurant des constructions variées. L'analyse factorielle de confirmation a recommandé de bonnes relations approximatives entre les domaines SF-36 et WHOQOL-BREF. Notre étude suggère que la version en hindi de WHOQOL-BREF est un outil fiable et valide pour une utilisation clinique et de recherche dans le cadre de la PCBL.

Translated Description (Spanish)

Resumen El objetivo del estudio fue validar la versión hindi de WHOQOL-BREF en pacientes con dolor lumbar crónico (CLBP). En este estudio transversal, se reclutaron 111 pacientes con CLBP. Además de la información demográfica, se administraron dos cuestionarios Hi WHOQOL-BREF y SF-36 (escala de referencia) el día 0 y el día 3. Se utilizó NRS para la evaluación del dolor. Se utilizó el coeficiente alfa de Cronbach para la fiabilidad de la escala. La validez del constructo se analizó utilizando el coeficiente de correlación de Pearson. Se realizó un análisis factorial confirmatorio para determinar las relaciones entre los ocho dominios de SF-36 y cuatro dominios del WHOQOL-BREF. Los coeficientes alfa de Cronbach fueron aceptables para todos los dominios de los cuestionarios Hi WHOQOL-BREF (0.869 - 0.938) y SF-36 (0.752 - 0.943). Los coeficientes de correlación de Pearson de ambos instrumentos se correlacionaron en parte fuertemente con la mayoría de los dominios (r ≥0.40). Las correlaciones para dominios con construcciones similares fueron más fuertes que las que miden construcciones variadas. El análisis factorial confirmatorio recomendó aproximadamente buenas relaciones entre los dominios SF-36 y WHOQOL-BREF. Nuestro estudio sugiere que la versión hindi de WHOQOL-BREF es una herramienta confiable y válida para uso clínico y de investigación en CLBP.

Files

latest.pdf.pdf

Files (788.2 kB)

⚠️ Please wait a few minutes before your translated files are ready ⚠️ Note: Some files might be protected thus translations might not work.
Name Size Download all
md5:4b8409e7f998672e9eb98c415878efac
788.2 kB
Preview Download

Additional details

Additional titles

Translated title (Arabic)
التكيف عبر الثقافات والتحقق من صحة النسخة الهندية من WHOQOL - BREF في المرضى الذين يعانون من آلام أسفل الظهر المزمنة
Translated title (French)
Adaptation interculturelle et validation de la version hindi de WHOQOL-BREF chez les patients souffrant de lombalgie chronique
Translated title (Spanish)
Adaptación intercultural y validación de la versión hindi de WHOQOL-BREF en pacientes con dolor lumbar crónico

Identifiers

Other
https://openalex.org/W4205906160
DOI
10.21203/rs.3.rs-1187444/v1

GreSIS Basics Section

Is Global South Knowledge
Yes
Country
India

References

  • https://openalex.org/W2096812562