Published December 25, 2013 | Version v1
Publication Open

Relativização na língua Kaingang

  • 1. Universidade Estadual de Londrina
  • 2. Unidad Ejecutora Lillo

Description

O presente trabalho volta-se à descrição e análise das orações relativas da língua kaingang, que pertence à família linguística Jê, do tronco Macro-Jê. A fundamentação teórica adotada para investigar as orações relativas nessa língua tem como base autores que abordam essas orações sob a perspectiva funcional, tais como Andrews (2007), Givón (1979), Keenan (1985), Keenan e Comrie (1997) e Payne (1997). Segundo esses autores, a oração relativa é uma oração subordinada que funciona como modificadora do núcleo de um sintagma nominal. A análise e descrição das orações relativas têm como objetivo constatar como se manifestam essas orações em relação aos parâmetros que permitem distinguir as orações relativas nas línguas. O corpus constitui-se de dados coletados com informantes indígenas da Terra Indígena Apucaraninha, localizada no município de Tamarana- PR. A análise aponta que a língua kaingang não apresenta uma relativização formal, ou seja, com o emprego de algum relativizador, sendo que a subordinação da oração relativa à oração principal se dá em termos semânticos. Embora não ocorram marcas gramaticais no sintagma nominal relativizado, a oração relativa cumpre seu papel de modificadora, atendendo aos propósitos comunicativos.

⚠️ This is an automatic machine translation with an accuracy of 90-95%

Translated Description (Arabic)

يركز العمل الحالي على وصف وتحليل العبارات النسبية للغة كاينغانغ، التي تنتمي إلى عائلة جي اللغوية، لجذع ماكرو- جي. يعتمد الإطار النظري المعتمد للتحقيق في البنود النسبية في هذه اللغة على المؤلفين الذين يتعاملون مع هذه البنود من منظور وظيفي، مثل Andrews (2007) و Givón (1979) و Keenan (1985) و Keenan and Comrie (1997) و Payne (1997). وفقًا لهؤلاء المؤلفين، فإن العبارة النسبية هي عبارة ثانوية تعمل كمعدل لنواة عبارة اسمية. يهدف تحليل ووصف العبارات النسبية إلى التحقق من كيفية تعبير هذه العبارات عن نفسها فيما يتعلق بالمعلمات التي تسمح بتمييز العبارات النسبية في اللغات. تتكون المجموعة من بيانات تم جمعها من مخبرين من السكان الأصليين من أراضي السكان الأصليين في أبوكارانينها، الواقعة في بلدية تامارانا - بريفلاكا. يشير التحليل إلى أن لغة كاينغانغ لا تقدم نسبية رسمية، أي باستخدام بعض النسبية، وأن تبعية الشرط بالنسبة إلى الشرط الرئيسي تحدث من الناحية الدلالية. على الرغم من عدم وجود علامات نحوية في عبارة الاسم النسبية، إلا أن العبارة النسبية تؤدي دورها كمعدل، مما يخدم أغراض التواصل.

Translated Description (English)

The present work focuses on the description and analysis of the relative clauses of the Kaingang language, which belongs to the Jê linguistic family, of the Macro-Jê trunk. The theoretical framework adopted to investigate relative clauses in this language is based on authors who approach these clauses from a functional perspective, such as Andrews (2007), Givón (1979), Keenan (1985), Keenan and Comrie (1997) and Payne (1997). According to these authors, the relative clause is a subordinate clause that functions as a modifier of the nucleus of a nominal phrase. The analysis and description of the relative clauses aims to verify how these clauses manifest themselves in relation to the parameters that allow distinguishing the relative clauses in the languages. The corpus consists of data collected from indigenous informants from the Apucaraninha Indigenous Land, located in the municipality of Tamarana - PR. The analysis points out that the Kaingang language does not present a formal relativization, that is, with the use of some relativizer, and the subordination of the clause relative to the main clause occurs in semantic terms. Although there are no grammatical marks in the relativized noun phrase, the relative clause fulfills its role as a modifier, serving communicative purposes.

Translated Description (French)

Le présent travail se concentre sur la description et l'analyse des clauses relatives de la langue Kaingang, qui appartient à la famille linguistique Jê, du tronc Macro-Jê. Le cadre théorique adopté pour étudier les clauses relatives dans ce langage est basé sur des auteurs qui abordent ces clauses d'un point de vue fonctionnel, tels que Andrews (2007), Givón (1979), Keenan (1985), Keenan et Comrie (1997) et Payne (1997). Selon ces auteurs, la clause relative est une clause subordonnée qui fonctionne comme un modificateur du noyau d'une phrase nominale. L'analyse et la description des clauses relatives visent à vérifier comment ces clauses se manifestent par rapport aux paramètres qui permettent de distinguer les clauses relatives dans les langues. Le corpus se compose de données recueillies auprès d'informateurs autochtones de la terre autochtone Apucaraninha, située dans la municipalité de Tamarana - PR. L'analyse souligne que le langage Kaingang ne présente pas de relativisation formelle, c'est-à-dire avec l'utilisation d'un certain relativiseur, et la subordination de la clause par rapport à la clause principale se produit en termes sémantiques. Bien qu'il n'y ait pas de marques grammaticales dans la phrase nominale relativisée, la clause relative remplit son rôle de modificateur, servant à des fins de communication.

Translated Description (Spanish)

El presente trabajo se centra en la descripción y análisis de las cláusulas relativas de la lengua Kaingang, que pertenece a la familia lingüística Jê, del tronco Macro-Jê. El marco teórico adoptado para investigar las cláusulas relativas en este lenguaje se basa en autores que abordan estas cláusulas desde una perspectiva funcional, como Andrews (2007), Givón (1979), Keenan (1985), Keenan y Comrie (1997) y Payne (1997). Según estos autores, la cláusula relativa es una cláusula subordinada que funciona como modificador del núcleo de una frase nominal. El análisis y descripción de las cláusulas relativas tiene como objetivo verificar cómo se manifiestan estas cláusulas en relación con los parámetros que permiten distinguir las cláusulas relativas en los idiomas. El corpus consta de datos recolectados de informantes indígenas de la Tierra Indígena Apucaraninha, ubicada en el municipio de Tamarana - PR. El análisis señala que el lenguaje Kaingang no presenta una relativización formal, es decir, con el uso de algún relativizador, y la subordinación de la cláusula relativa a la cláusula principal se produce en términos semánticos. Aunque no hay marcas gramaticales en la frase sustantivada relativizada, la cláusula relativa cumple su función de modificador, sirviendo a fines comunicativos.

Files

14020.pdf

Files (398.9 kB)

⚠️ Please wait a few minutes before your translated files are ready ⚠️ Note: Some files might be protected thus translations might not work.
Name Size Download all
md5:7507d8b76d97fbe1781339c5a61d7eea
398.9 kB
Preview Download

Additional details

Additional titles

Translated title (Arabic)
النسبية في لغة كاينغانغ
Translated title (English)
Relativization in the Kaingang language
Translated title (French)
Relativisation en langue Kaingang
Translated title (Spanish)
Relativización en la lengua Kaingang

Identifiers

Other
https://openalex.org/W2135558858
DOI
10.5433/2237-4876.2013v16n2p293

GreSIS Basics Section

Is Global South Knowledge
Yes
Country
Argentina

References

  • https://openalex.org/W196354989
  • https://openalex.org/W4243582335
  • https://openalex.org/W4248068881