Dil Bilimi ve Karşılaştırmalı Edebiyat Arasında Köprü Kurmak: Bir Disiplinler Arası İş Birliği Temrini
Description
Bu çalışma, dil bilimi ve karşılaştırmalı edebiyat alanları arasında var olan girift ve çok yönlü bağı tedkik eden analitik bir keşif denemesinden ibarettir. Çalışma, bu iki ayrı fakat derinden bağlantılı araştırma sahasının mezcedilmesinden neşet eden ortak zenginliğine ışık tutmaya çalışmaktadır. Bu makalede ilk olarak, dilin yapı özelliklerine, anlam muhtevasına ve bağlam tahliline odaklanan dil bilimi ile kültürler, dönemler ve türler üzerinden edebi metinleri tahlil eden karşılaştırmalı edebiyata dair kapsamlı ve kuşatıcı bir bakış sunulmaktadır. Araştırma ilerledikçe, her iki disiplinin ortak endişeleri ve bambaşka görünen ancak uyumlu bir şekilde birbirlerini tamamlayan yöntemleri su yüzüne çıkmaktadır. Bu araştırmanın özünde, tercümenin birleştirici bir merci olarak işgal ettiği hayati mevki, dil çeşitliliğinin edebi yorumlama üzerindeki hassas etkisi ve dil yapıları ile edebi tezahürlere has sosyokültürel meselelerin titizlikle incelenmesi yer almaktadır. Çalışma, disiplinler arası iş birliğinin; yeni bakış açılarının, öncü yöntemlerin ve insan iletişim ve ifade yeteneğinin daha bütünlüklü ve incelikli bir şekilde anlaşılmasını sağlama ihtimalinin üzerinde teferruatıyla durarak mezkûr iş birliğinin derinlikli ve şümullü yararlarının tasrih edilmesi ile nihayetlenmektedir.
Translated Descriptions
Translated Description (Arabic)
تتكون هذه الدراسة من تجربة اكتشاف تحليلية توفر الرابط المعقد والمتعدد الأوجه بين مجالات اللغويات والأدب المقارن. تحاول الدراسة تسليط الضوء على الثراء المشترك المستمد من تفاني هذين المجالين البحثيين المنفصلين ولكن المترابطين بعمق. تقدم هذه المقالة أولاً نظرة عامة شاملة وشاملة لعلم اللغة، والتي تركز على السمات الهيكلية للغة، ومعنى المحتوى، وتحليل السياق، والأدب المقارن، الذي يحلل النصوص الأدبية من خلال الثقافات والفترات والأنواع. مع تقدم البحث، تظهر الاهتمامات المشتركة لكلا التخصصين وطرقهما التكميلية التي تبدو مختلفة تمامًا ولكنها متناغمة. في صميم هذا البحث هو الوضع الحيوي الذي تشغله الترجمة كسلطة موحدة، والتأثير الدقيق للتنوع اللغوي على التفسير الأدبي، والدراسة الدقيقة للهياكل اللغوية والقضايا الاجتماعية والثقافية الخاصة بالمظاهر الأدبية. وتختتم الدراسة بالاعتراف بالفوائد العميقة والواضحة للتعاون متعدد التخصصات من خلال التأكيد على إمكانية توفير فهم أكثر اكتمالا ودقة لوجهات النظر الجديدة والأساليب الرائدة والقدرة على التواصل والتعبير البشري.Translated Description (English)
This study consists of an analytical discovery experiment that provides the intricate and multifaceted link between the fields of linguistics and comparative literature. The study tries to shed light on the common richness that derives from the dedication of these two separate but deeply connected research areas. This article first presents a comprehensive and encompassing overview of linguistics, which focuses on the structural features of language, meaning content, and context analysis, and comparative literature, which analyzes literary texts through cultures, periods, and genres. As the research progresses, the common concerns of both disciplines and their seemingly completely different but harmonious complementary methods emerge. At the core of this research is the vital position occupied by translation as a unifying authority, the delicate impact of linguistic diversity on literary interpretation, and the rigorous study of language structures and sociocultural issues specific to literary manifestations. The study concludes with the recognition of the profound and conspicuous benefits of interdisciplinary cooperation by emphasizing the possibility of providing a more complete and nuanced understanding of new perspectives, pioneering methods, and human communication and expression ability.Translated Description (French)
Cette étude consiste en une expérience de découverte analytique qui fournit le lien complexe et multiforme entre les domaines de la linguistique et de la littérature comparée. L'étude tente de faire la lumière sur la richesse commune qui découle du dévouement de ces deux domaines de recherche distincts mais profondément liés. Cet article présente d'abord un aperçu complet et englobant de la linguistique, qui se concentre sur les caractéristiques structurelles de la langue, c'est-à-dire le contenu et l'analyse du contexte, et de la littérature comparée, qui analyse les textes littéraires à travers les cultures, les périodes et les genres. Au fur et à mesure que la recherche progresse, les préoccupations communes des deux disciplines et leurs méthodes complémentaires apparemment complètement différentes mais harmonieuses émergent. Au cœur de cette recherche se trouvent la position vitale occupée par la traduction en tant qu'autorité unificatrice, l'impact délicat de la diversité linguistique sur l'interprétation littéraire et l'étude rigoureuse des structures linguistiques et des questions socioculturelles spécifiques aux manifestations littéraires. L'étude se termine par la reconnaissance des avantages profonds et évidents de la coopération interdisciplinaire en soulignant la possibilité de fournir une compréhension plus complète et nuancée des nouvelles perspectives, des méthodes pionnières et de la capacité de communication et d'expression humaines.Translated Description (Spanish)
Este estudio consiste en un experimento de descubrimiento analítico que proporciona el vínculo intrincado y multifacético entre los campos de la lingüística y la literatura comparada. El estudio trata de arrojar luz sobre la riqueza común que se deriva de la dedicación de estas dos áreas de investigación separadas pero profundamente conectadas. Este artículo presenta en primer lugar una visión general exhaustiva y abarcadora de la lingüística, que se centra en las características estructurales del lenguaje, el contenido del significado y el análisis del contexto, y la literatura comparada, que analiza los textos literarios a través de culturas, períodos y géneros. A medida que avanza la investigación, surgen las preocupaciones comunes de ambas disciplinas y sus métodos complementarios aparentemente completamente diferentes pero armoniosos. En el centro de esta investigación se encuentra la posición vital que ocupa la traducción como autoridad unificadora, el delicado impacto de la diversidad lingüística en la interpretación literaria y el estudio riguroso de las estructuras lingüísticas y las cuestiones socioculturales específicas de las manifestaciones literarias. El estudio concluye con el reconocimiento de los beneficios profundos y conspicuos de la cooperación interdisciplinaria al enfatizar la posibilidad de proporcionar una comprensión más completa y matizada de nuevas perspectivas, métodos pioneros y capacidad de comunicación y expresión humana.Files
3358228.pdf
Files
(324.1 kB)
| Name | Size | Download all |
|---|---|---|
|
md5:158cc36239dd7ab4ed6de6a14b05a603
|
324.1 kB | Preview Download |
Additional details
Additional titles
- Translated title (Arabic)
- بناء الجسور بين اللغويات والأدب المقارن: جدول زمني للتعاون متعدد التخصصات
- Translated title (English)
- Building Bridges Between Linguistics and Comparative Literature: A Timeline of Interdisciplinary Collaboration
- Translated title (French)
- Construire des ponts entre la linguistique et la littérature comparée : une chronologie de la collaboration interdisciplinaire
- Translated title (Spanish)
- Construyendo puentes entre la lingüística y la literatura comparada: una línea de tiempo de colaboración interdisciplinaria
Identifiers
- Other
- https://openalex.org/W4386999056
- DOI
- 10.51531/korkutataturkiyat.1348972
References
- https://openalex.org/W80809891
- https://openalex.org/W2096441464
- https://openalex.org/W2138260574
- https://openalex.org/W2492298132
- https://openalex.org/W4206415992
- https://openalex.org/W4229781645
- https://openalex.org/W4232693094
- https://openalex.org/W4236781969
- https://openalex.org/W4238722546
- https://openalex.org/W4240431742
- https://openalex.org/W4241072812
- https://openalex.org/W4241163105
- https://openalex.org/W4242725680
- https://openalex.org/W4244181777
- https://openalex.org/W4245628022
- https://openalex.org/W4255373279
- https://openalex.org/W4300166276
- https://openalex.org/W4382652734